

Напечатанные брошюры в ближайшее время появятся в магазинах.
В прошлом издании то же куча ляпов была.heino писал(а):Там и на руском переводе напысано што ловля леща с 15 мая по 15 июня, за исключением простой ручной удочки;а законе ведь донкой тоже разрешено!Вобшем Салмо кучу ошыбок напустили!Ведет рыбаков в заблуждении:evil: !Но а с другой стороны;лучше чем вобше нечего!
Так дело в том что в вашем переводе нет таких ляпов, но читают эти правила подавляющее меньшинство, зато эта карманная хрень лежит везде и вводит в заблуждение.Dimas писал(а):Это че там столько ляпов? Пройдусь в ближайшее время по всему тексту и отправим на исправление.
Совет к остальным посетителям сайта, в ветке законы висит перевод действующих правил, сделанный нами, обращайтесь к нему. Думаю, что многие вопросы на этом этапе отпадут сразу. А если все же они остануться, то не стесняйтесь, пишите.
Буклет выпущен SA Eesti Forell в сотрудничестве с Министерством окружа-Bezenchuck писал(а): Интересно кто занимался переводом и составлением этой брошюры, неужели не могли вычитать, там же совсем немного текста.
Кругло-годично запрещена ловля простой ручной удочкой, ручной удочкой, донкой, снастями для подводной ловли и жерлицей:Оригинал:
Teisi tähtsamaid kalu ei tohi püüda järgmiselt:
latikat 1. maist 20. juunini, välja arvatud Võrtsjärvest ning lihtkäsiõnge,
käsiõngega ja põhjaõngega;
Перевод:
Кругло-годично запрещена ловля простой ручной удочкой, ручной удочкой, донкой, снастями для подводной ловли и жерлицей:
лещ: с 1 мая по 20 июня, за исключением Выртсярве с простой удочкой, удочкой и донкой;
Сей перевод читается как "Леща запрещено ловить ВЕЗДЕ, кроме озера Вырцярв и то, только удочкой или донкой".
Посовещавшись мы пришли к единогласному выводу, что смысл оригинального текста совсем другой: "Леща запрещено ловить на всей территории, кроме озера Вырцярв и кроме ловли на простую удочку или донку", то есть в озере Вырцярв можно ловить чем угодно, а в остальных местах только удочкой или донкой.